Leipziger Buchmesse

Leipzig liest: Ein mitreißendes Fest für Bücher und Büchermenschen Literatur und Leipzig gehören seit Jahrhunderten zusammen. An der Pleiße entstand im 18. Jahrhundert die Idee, Bücher nur gegen Bares zu tauschen und 1825 wurde hier der Börsenverein des Deutschen Buchhandels gegründet. Heute suchen Verlage in Leipzig eine Bühne für ihre Autoren oder versuchen neue Schriftsteller für sich zu gewinnen. Autoren erhoffen sich interessierte Leser. Leser wollen Literatur und Literaten in persönlichen Begegnungen entdecken. All das ermöglicht Europas größtes Lesefest „Leipzig liest“ – ein hinreißender Höhepunkt für Bücher und Büchermenschen

RSS » iTunes »

Preis der Leipziger Buchmesse

23-03-2017

Die Nominierten der Kategorie ÜBERSETZUNG werden vorgestellt. Holger Fock und Sabine Müller übersetzten aus dem Französischen von Mathias Enard "Kompass” (Hanser Berlin), Gregor Hens übersetzte aus dem Englischen von Will Self "Shark” (Hoffmann und Campe), Gabriele Leupold übersetzte aus dem Russischen von Andrej Platonow "Die Baugrube” (Suhrkamp), Eva Lüdi Kong übersetzte aus dem Chinesischen "Die Reise in den Westen” (Reclam), Petra Strien übersetzte aus dem Spanischen von Miguel de Cervantes "Die Irrfahrten von Persiles und Sigismunda” (Die Andere Bibliothek). Produced by Voice Republic For more podcasts visit http://voicerepublic.com

Categories | Forum International und Übersetzerzentrum

Download

Filetype: MP3 - Size: 27.24MB - Duration: 00:59:30 m